Preparing the release 3.2.0 to be uploaded to Debian repositories, I've gathered a few minor issues reported by lintian you may be concern about...
Please, review and fix them at your discretion.
Thanks, and keep the good work.
$ lintian ../percona-toolkit_3.2.0-1_all.deb W: percona-toolkit: manpage-has-errors-from-pod2man usr/share/man/man1/pt-archiver.1p.gz:1384 N: N: This man page contains a section "POD ERRORS" generated by pod2man. This N: sections lists errors in the POD syntax found by pod2man during the N: generation of the man page. N: N: Severity: warning N: N: Check: documentation/man N: W: percona-toolkit: manpage-has-errors-from-pod2man usr/share/man/man1/pt-config-diff.1p.gz:449 W: percona-toolkit: manpage-has-errors-from-pod2man usr/share/man/man1/pt-deadlock-logger.1p.gz:586 W: percona-toolkit: manpage-has-errors-from-pod2man ... use --no-tag-display-limit to see all (or pipe to a file/program) I: percona-toolkit: manpage-without-executable usr/share/man/man1/percona-toolkit.1p.gz N: N: Each manpage in /usr/share/man should have a reason to be there. This N: manpage does not appear to have a valid reason to be shipped. N: N: For manpages in sections 1 and 8, an executable (or a link to one) N: should exist. This check currently considers all installation packages N: created by the same sources, as long as they are present. N: N: Refer to Debian Policy Manual section 12.1 (Manual pages) and N: https://bugs.debian.org/583125 for details. N: N: Severity: info N: N: Check: documentation/man N: I: percona-toolkit: spelling-error-in-manpage usr/share/man/man1/pt-archiver.1p.gz syncronize synchronize N: N: Lintian found a spelling error in the manpage. Lintian has a list of N: common misspellings that it looks for. It does not have a dictionary N: like a spelling checker does. N: N: If the string containing the spelling error is translated with the help N: of gettext (with the help of po4a, for example) or a similar tool, N: please fix the error in the translations as well as the English text to N: avoid making the translations fuzzy. With gettext, for example, this N: means you should also fix the spelling mistake in the corresponding N: msgids in the *.po files. N: N: Severity: info N: N: Check: documentation/man N: I: percona-toolkit: spelling-error-in-manpage usr/share/man/man1/pt-online-schema-change.1p.gz syncronize synchronize